什麼是「馬鹿親」?
其實這是日文的一個名詞
「馬鹿」是「バカ」的漢字
而「バカ」的中文意思就是「笨蛋」
日文的唸法就是「baga」(「カ」通常在這個時候不是發「ka」的音)
相信大家都知道這個字
至於「親」的發音為「oya」
就是父母親的意思
所以「馬鹿親」正確寫法應該是「バカ親」
而「バカ親」是日本人用來形容溺愛子女的父母親
雖然我還沒結婚
當然也還沒生小孩
但是我發現我也有「バカ親」的傾向
而我溺愛的對象就是可可~~
我自己知道我幾個「バカ親」的行為
比方說
不曉得可可現在是不是青春叛逆期
他常常突如其來、不知所以然的跑來狠狠咬我ㄧ口
當下我當然覺得很痛很生氣
但是他肇事逃逸的速度之快
讓我根本無法對他進行「道德勸說」
等過了幾分鐘後
他又跑到我腳邊來磨蹭的時候
我就又忘記需要對他進行「道德勸說」的重要任務
開始對他又抱又親
對著他說「我好愛你唷~~」
然後等他覺得煩而跑開之後
我才又想起他剛剛咬我的事情
腦袋裡浮現出「バカ親」這個名詞
也只能邊搖頭邊苦笑
除此之外我還發現
只要有人主動表示不喜歡我家的可可
或者對我養可可的事情覺得不以為然的時候
我或多或少會不自覺的變得不是很喜歡跟這個人說話
這應該也算是「バカ親」的最極致表現吧...Orz
呵呵~~不過我也沒怨言
因為我真的好愛我們家的可可
他現在已經跑到我腳上來趴著打瞌睡
真是可愛極了~~(又是「バカ親」的行為...Orz)
為了讓他遠離輻射污染
所以我要趕緊把電腦關了唷~~
大家晚安摟~~
其實這是日文的一個名詞
「馬鹿」是「バカ」的漢字
而「バカ」的中文意思就是「笨蛋」
日文的唸法就是「baga」(「カ」通常在這個時候不是發「ka」的音)
相信大家都知道這個字
至於「親」的發音為「oya」
就是父母親的意思
所以「馬鹿親」正確寫法應該是「バカ親」
而「バカ親」是日本人用來形容溺愛子女的父母親
雖然我還沒結婚
當然也還沒生小孩
但是我發現我也有「バカ親」的傾向
而我溺愛的對象就是可可~~
我自己知道我幾個「バカ親」的行為
比方說
不曉得可可現在是不是青春叛逆期
他常常突如其來、不知所以然的跑來狠狠咬我ㄧ口
當下我當然覺得很痛很生氣
但是他肇事逃逸的速度之快
讓我根本無法對他進行「道德勸說」
等過了幾分鐘後
他又跑到我腳邊來磨蹭的時候
我就又忘記需要對他進行「道德勸說」的重要任務
開始對他又抱又親
對著他說「我好愛你唷~~」
然後等他覺得煩而跑開之後
我才又想起他剛剛咬我的事情
腦袋裡浮現出「バカ親」這個名詞
也只能邊搖頭邊苦笑
除此之外我還發現
只要有人主動表示不喜歡我家的可可
或者對我養可可的事情覺得不以為然的時候
我或多或少會不自覺的變得不是很喜歡跟這個人說話
這應該也算是「バカ親」的最極致表現吧...Orz
呵呵~~不過我也沒怨言
因為我真的好愛我們家的可可
他現在已經跑到我腳上來趴著打瞌睡
真是可愛極了~~(又是「バカ親」的行為...Orz)
為了讓他遠離輻射污染
所以我要趕緊把電腦關了唷~~
大家晚安摟~~
文章標籤
全站熱搜

點名喔… 詳見↓ http://blog.pixnet.net/yuin/post/14837055
XD... 難怪你越來越不跟我講話了... 中毒好深啊...
哈哈! 我懂~我懂~ 可可好幸福喔!
歡迎加入馬鹿親一族~
可可會咬妳,應該是把妳的手腳當做遊戲的對象~論壇上是說只要當他咬妳時拿出逗貓棒,讓他知道逗貓棒才是玩具,以後就不會把妳的手腳咬著玩了~ 不過,既然都是「馬鹿親」了,被咬個兩下可能心裡還很開心吧=.= 最後一句話還真是「馬鹿親」的極致啊!~~~
那以後罵人 可以說 你很 馬路喔~~哈~
不對喔,你用錯日文了 バカ親對於文字解釋來說「笨蛋父母」的意思。 親バカ則是對於自己的小孩覺得可愛到不行得「溺愛父母」 例如: 「我的小孩是全世界最可愛的」這就是"親バカ。 「把小孩一個人放在遊戲間自己去逛街」則是バカ親。