close
轉載自<這個單字你不懂嗎?遜!>電子報
坐在籬笆上
‧今日單字:fence sitting
‧中文意思:猶豫不決,中立者(含有貶意)
籬笆通常決定了房屋的範圍。籬笆以內,很具體跟他人表示「這是我家,一切得照我的規矩來。」,出了籬笆,你就自由自在,無拘無束了。
如果有個人,既不想在籬笆外,也不想在籬笆內,他老兄偏偏就坐在籬笆上,你想跟他說:「你在我家ㄟ,得遵照我家的規定才是。」,他卻回答你「誰說我在你家呢?」,一副想往外跑,擺出不屬於你的態勢。外頭的人看到他,跟他說「你不在那戶人家裡,出來吧!」,他卻回你「誰說我不在他家呢?我正坐在他家的籬笆上呢!」。
對於坐在籬笆上的這件事,英文叫做fence sitting,表示同時站在兩方,因為他做不出很果決的決定,也不想冒犯或惱怒任何一方。這樣的人,英文也叫做fence sitter。
‧FUN單字例句 :
I don't think I can trust Simon. He is a fence sitter.
我認為我不相信賽門,他是個牆頭草。
坐在籬笆上
‧今日單字:fence sitting
‧中文意思:猶豫不決,中立者(含有貶意)
籬笆通常決定了房屋的範圍。籬笆以內,很具體跟他人表示「這是我家,一切得照我的規矩來。」,出了籬笆,你就自由自在,無拘無束了。
如果有個人,既不想在籬笆外,也不想在籬笆內,他老兄偏偏就坐在籬笆上,你想跟他說:「你在我家ㄟ,得遵照我家的規定才是。」,他卻回答你「誰說我在你家呢?」,一副想往外跑,擺出不屬於你的態勢。外頭的人看到他,跟他說「你不在那戶人家裡,出來吧!」,他卻回你「誰說我不在他家呢?我正坐在他家的籬笆上呢!」。
對於坐在籬笆上的這件事,英文叫做fence sitting,表示同時站在兩方,因為他做不出很果決的決定,也不想冒犯或惱怒任何一方。這樣的人,英文也叫做fence sitter。
‧FUN單字例句 :
I don't think I can trust Simon. He is a fence sitter.
我認為我不相信賽門,他是個牆頭草。
全站熱搜
留言列表