寫“做自己想做的事”的這一篇網誌時想起這首歌。

影片後半段他們開始到處演唱,但看起來似乎並沒有得到什麼迴響,一直到在喜宴場的演唱,穿插一段大家很熱烈回應的畫面,但轉個畫面隨即又回到大家不熱絡的反應,以前我不大懂這到底是什麼意思,不懂到底他們的演唱有沒有受到歡迎?

但後來突然想通了!其實他們的演唱是沒有受到熱烈回應的,只是當他們演唱完後,他們是微笑著互道別離的,就算別人不欣賞,就算別人不懂,他們終究完成了他們的夢想,這樣對他們來說,真的就足夠了!

這種感覺真的很棒!!

2007/12/12更新


這次轉貼Mr. Children的第25張EP裡的一首歌,叫做『くるみ』,曾經網路上也有盛傳過這首歌的MV,描述四個中年男人重拾並實現了年輕時一起擁有過的夢想。這樣的情節在上海匯豐銀行的CF上也有被引用過,每次看每次都一樣會有很深的感動喔~~

 




原文歌詞
くるみ
作詞:桜井和寿 作曲:桜井和寿

 

ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?

ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんな時はどうしたらいい?

良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ

ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い

ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない

どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど

今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ

中文歌詞
Ne~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

Ne~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得衰老
就算如此 在這樣的生活裡頭
我仍準備動起來
因為我不想只是做個齒輪而已
伴隨希望的次數而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

Ne~ Kurumi
假使時間能將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

Ne~ Kurumi
在那之後我一次也不曾流過眼淚
但讓我能夠真心開懷的笑卻也很少

不知在什麼時候扣錯鈕扣
發覺的時候才知道多了一顆鈕扣
要是能與多個鈕扣孔的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而悸動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔而一再地發出嘎吱聲響
伴隨希望的次數而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而悸動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路

arrow
arrow
    全站熱搜

    tomowang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()