記得小時候聽到隔壁哥哥說他喜歡這首歌的時候
我便也開始重複聽著這首歌
開始跟著喜歡這首歌的旋律
(我小時候好像還蠻像跟屁蟲的...)
當時懂的英文單字不多,不懂歌詞的意思
所以拿著英文字典拼命的查
現在想想還蠻好笑的
不過現在聽到這首歌還是覺得這首歌很棒~~



【In my dream】 REO Speedwagon

There was a time, some time ago
When every sunrise meant a sunny day, oh a sunny day
But now when the morning light shines in
It only disturbs the dreamland where I lay, oh where I lay
I used to thank the lord when I'd wake
For life and love and the golden sky above me
But now I pray the stars will go on shining
You see in my dreams you love me

Daybreak is a joyful time
Just listen to the songbird harmonies, oh the harmonies
But I wish the dawn would never come
I wish there was silence in the trees, oh the trees
If only I could stay asleep
At least I could pretend you're thinking of me
'Cause nighttime is the one time I am happy
You see in my dreams

We climb and climb and at the top we fly
Let the world go on below us
We are lost in time
And I don't know really what it means
All I know is that you love me
In my dreams

I keep hoping one day I'll awaken
And somehow she'll be lying by my side
And as I wonder if the dawn is really breaking
She touches me and suddenly I'm alive

【在我夢中】REO 快馬車合唱團

就在不久以前
每一個日出意味著晴朗的一天
如今,當晨光四射
它打擾了我沉睡中的夢境
從前,我醒來總是感謝上帝
感謝這人生、愛情和頭頂上的亮麗天空
如今,我祈求星辰繼續閃耀
在夢中,你是愛我的

破曉時分是喜悅的時刻
聽聽那和諧的鳥叫聲
但我希望黎明永遠不要來
希望樹林裡一片靜謐
如果能夠沉睡不醒
至少,我可以假裝你還想著我
因為晚上才是我快樂的時光
在我夢中

我倆不斷往上爬,爬到頂端去飛翔
讓世界在我倆腳下
迷失在時光中
我不曉得這意謂著什麼
我只知道你愛我
在我的夢裡

我一直期盼有一天醒來
她會躺在我身邊
當我猶疑著天會不會亮
她觸碰我,剎那間使我精神煥發

 

創作者介紹

Le Jardin

tomowang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()